Podcast El Gallo Verde: Mierda (Temporada 01, Episodio 17)

Buenos días y bienvenidos una semana más al podcast de El Gallo Verde

Ir a descargar

Espero que no estéis teniendo un día de mierda porque precisamente de eso vamos a hablar. Y es que los excrementos están presentes en nuestras expresiones, tanto para expresar cansancio “estoy echo una mierda”, desinterés “me importa una mierda”, o hasta suerte “mucha mierda”.

El arte y la música tampoco son ajenos a su influencia y hasta el humor, porque, aunque los chistes de caca culo pedo pis tienen fama de infantiles, al final todo el mundo se ríe cuando hay mierda involucrada


Es curioso que usamos expresiones escatológicas para describir diferentes situaciones, pero cuando tenemos que hablar precisamente de ir al baño recurrimos a eufemismos, hay cientos de ellos como por ejemplo todas estas que recopiló la bloguera y excantante de Meteosat Diana Aller y de las cuales os dejamos un estracto:

Calcular tu producto interior bruto
Liberar a Willy
Mandar un fax a la competencia
Me voy a ver chi cago
Cambio en Brasil: Sale Kaká por Elano
Voy a hacer lo que Rafa Nadal, romper el servicio
Voy al Darth Vater a usar la fuerza
Voy a descomer
Tengo la tortuga asomando la cabeza
Voy a sacar la leña al patio

Lo dice Diana Aller : 65 FORMAS DE DECIR “VOY A CAGAR”

Gente de Mierda es la respuesta de Putochinomaricon, el alter ego del compositor Chenta Tsai, ante las situaciones que tuvo que afrontar al crecer siendo inmigrante y homosexual. Como su propio nombre de guerra indica, ante la mierda que sale de las bocas ajenas, lo mejor es decir las cosas claras y disfrutar de la vida.


Entre las expresiones escatológicas más habituales del castellano y de las más indescifrables está “Ir cagando leches”. Casi todos sabemos lo que significa, Hacer algo o desplazarse con rapidez y prisa, pero no todos sabemos cuál es el origen.

Ahora que hasta podemos comprar mandarinas en Amazon, se nos olvida que la logística hace un par de siglos era más complicada, sobre todo cuando se trataba de productos frescos y perecederos en tiempos en los que los frigoríficos no existían. Nos referimos en concreto al negocio de venta y distribución de leche fresca en las que se daban dos condicionantes:

En el siglo XIX la leche se vendía puerta a puerta y se transportaba en grandes cubetas a lomos de burros o caballos. Había que darse prisa para servir a todo el mundo antes de la hora del desayuno y además no existía la pasteurización que prolonga la vida de la leche fresca. Prisa+caballos+calles sin asfaltar+leche sin pasteurizar dan como resultado derrames de leche en la calle. Esta leche cruda a la intemperie se cortaba rápidamente y se volvía semisólida, lo cual sumado a la moscas y otros insectos que venían a probarla le daban un aspecto de caca de vaca blanquecina que dieron a la expresión “ir cagando leches”


Vete a la mierda es la manera más escatológica de solicitar a alguien que deje de incomodarte con su presencia. Joe Crepúsculo se lo dedica a un alguien indeterminado para que cada uno le ponga la cara de quien mejor le parezca.


En el mundo del arte decir “Esto es una mierda” a veces es literal. Sobre todo desde que en 1961 Piero Manzoni llenase 90 pequeñas latas de metal con un gramo de sus propios excrementos y las etiquetase como “Mierda de Artista”. El precio que le puso a las latas fue el mismo que la cotización del oro ese día. Un gramo de mierda por valor de un gramo de oro. Las latas de Mazoni están en algunas de las galerías más importantes del mundo como el MOMA de Nueva York, la TATE Gallery de Londres o el centro Georges Pompidou de París y una de ellas fue subastada en 2007 por 124.000 euros.

Complejo mierda Paul McCarthy

Mas recientemente, en 2008, Paul McCarthy creó ‘Complejo mierda’. Una gigantesca escultura inflable, del tamaño de una casa, que representa la caca de un perro y la expuso en el exterior del centro de arte Paul Klee de Berna, con tan mala, o buena suerte, no sabría decirlo, que un golpe de viento la levantó por los aires provocando el caos a su paso y haciendo posible el siguiente titular que es otra obra de arte en sí mismo: «Una mierda gigante siembra el caos en Suiza».

En Corea del Sur, Sim Jae-duck creo el museo de la caca, que tiene su sede en un edificio con forma de enorme taza de water. Allí podemos observar todo tipo de arte inspirado en váteres, tazas de todas las épocas o esculturas de bronce de personas haciendo sus necesidades. La tienda de regalos del museo está a la altura de lo que se puede esperar. Creo que es justo mencionar también que Sim Jae-duck fundó la Asociación Mundial de Baños para mejorar las condiciones sanitarias de los baños de diversas comunidades para reducir la incidencia de determinadas enfermedades transmitidas por la falta de higiene.


Y el trío Cariño le pone fin a nuestro programa de hoy con su Mierda Seca, que le dedican a una personas insoportable pero que a la vez ejerce sobre ellas una extraña atracción, como Sim Jae-duck y sus obras de arte escatológicas.
Y hasta aquí este episodio, espero que no os haya parecido una mierda.

Podcast El Gallo Verde: Versiones I (Temporada 01, Episodio 04)

Hola de nuevo después de más tiempo del que nos hubiese gustado.

Ir a descargar

En esta ocasión os traemos un programa doble, dos episodios en los que abordamos una cuestión musical que a nosotros nos parece interesante, ¿una versión puede ser mejor que el original? ¿hay creatividad en repetir lo que otros ya crearon? ¿Qué debe tener una versión para ser considerada una versión y no tan solo una copia?

Desde aquí voy a empezar respondiendo a la última pregunta, y es que el criterio para incluir las covers que hemos seleccionado para estos dos programas es que realmente sean una renovación del original, cambios con más ritmo, o más lentas, que cambien de genero musical o hasta de sentido con solo variar un par de frases. Esas son el tipo de versiones que, para mí, tienen sentido.

Tocar el tema original, con el ritmo original, y el tono original no es una versión, es una copia.

Además, también he seleccionado para este primer lote canciones que origen vienen de la parte más comercial de la música versionadas por grupos Indies.

Como por ejemplo esta:

Estoy seguro de que muchos habréis reconocido cuál es tema original que se versionaba en esta canción. El Reggetón de Rosalía convertido en un tema de rock pop gracias a la particular interpretación de Ginebras. Una versión que convierte un tema que morirías antes de reconocer que te gusta en un hit que podría sonar en la sesión de cualquier DJ Indie en un festival.


Si mantienes la melodía pero cambias parte de la letra, el ritmo, los instrumentos,… ¿sigue siendo una versión? ¿O es una ampliación del tema original? ¿Un spin-off, como en la series?

Por otro lado Los motivos para hacer una versión pueden ser de lo más variados, desde llevar a tu terreno la obra de un artista al que admiras, sacar a la luz un tema olvidado o simplemente demostrar que tú puedes hacerlo mejor.

Los catalanes de Anabel Lee, dicen que en este caso optaron por este tema de Don Patricio por que creían que podían llevarlo a su terreno y sacarle jugo para contar sus propias historias. Así que se pusieron manos a la obra y convirtieron el medio tempo de “Enchochado de ti” en un sprint punk pop que engancha hasta a los más escépticos.

Cabe destacar que no es la primera vez que esta banda se apropia de las creaciones de otros ya que se presentaron ante la sociedad con una versión de Pepa Flores, Marisol. Concretamente del tema Comprada.


Al igual que hay señores a los que le revienta la cabeza que hagan una película con los Cazafantasmas convertidos en mujeres por que les “arruina su infancia” o les parece un crimen que el próximo agente 007 vaya a ser una mujer negra, también hay personas que consideran que ciertas versiones empañan la pureza del original. Si eres uno de ellos, no escuches la siguiente canción:

Como buen fan de Roxette que fui y que soy, yo también compré el álbum de baladas en español. Un conjunto de canciones del grupo muy mal adaptadas al castellano que se publicó en 1996 y que eso sí que es una afrenta al legado de Roxette a pesar de que los propios Marie y Per le pusiesen voz. En ese disco se recogía esta versión castella de ‘It Must Have Been Love’, hiperconocido por ser la banda sonora de la hiper televisada ‘Pretty Woman’

No se me ocurre mejor final para el que tuvo la idea de editar “Baladas en español” que verse versionados por Joe Crepúsculo y Tomasito, que si le han sabido dar el toque español con su puntito de flamenquito y su mezcla de homenaje y mamarrachada.


Y hasta aquí la primera parte de este programa doble sobre versiones. La próxima semana seguiremos indagando en este juego de espejos y dobles interpretaciones..

Muchas gracias a todos, nos vemos la semana que viene.